中国免费看xxx|伊人日韩欧美一区|成人网站在线看。|我操美女在线播放|美女免费视频一区|操狠狠操狠狠网站|亚洲综合日韩精品视频|一区二区三区成人在线|森田咏美AV在线|一本岛av在线亚洲一区国产一区

《征人怨》的原文及賞析

時間:2025-08-24 13:54:55 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《征人怨》的原文及賞析

《征人怨》的原文及賞析1

  【原文】

  歲歲金河復玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。

  三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

  【注釋】

 、艢q歲:年復一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉關(guān):即甘肅玉門關(guān)。

 、瞥▃hāo)朝:每天,日日夜夜。馬策:馬鞭。刀環(huán):刀柄上的銅環(huán),喻征戰(zhàn)事。

 、侨海捍杭镜娜齻月或暮春,此處指暮春。青冢(zhǒng):西漢時王昭君的墳墓,在今內(nèi)蒙古呼和浩特之南,當時被認為是遠離中原的一處極僻遠荒涼的'地方。傳說塞外草白,惟獨昭君墓上草色發(fā)青,故稱青冢。

 、群谏剑阂幻麣⒒⑸,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南。

  【譯文】

  年年歲歲戍守金河保衛(wèi)玉關(guān),日日夜夜揮舞馬鞭手握刀環(huán)。

  時屆暮春白雪飄飛歸來塞外,萬里奔波渡過黃河繞過黑山。

  【作者簡介】

  柳中庸(?—約775)名淡,中庸是其字,唐代邊塞詩人。河東(今山西永濟)人,為柳宗元族人。大歷年間進士,曾官鴻府戶曹,未就。蕭穎士以女妻之。與弟中行并有文名。與盧綸、李端為詩友。所選《征人怨》是其流傳最廣的一首。《全唐詩》存詩僅13首。其詩以寫邊塞征怨為主,然意氣消沉,無復盛唐氣象。

  【創(chuàng)作背景】

  此詩約作于唐代宗大歷年間(766—779年),當時吐蕃、回鶻多次侵擾唐朝邊境,唐朝西北邊境不甚安定,守邊戰(zhàn)士長期不得歸家。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩是為表現(xiàn)一個隸屬于單于都護府的征人的怨情而作。

《征人怨》的原文及賞析2

  征人怨

  ——[唐]柳中庸

  歲歲金河復玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)。

  三春白雪歸青冢,萬里黃河繞黑山。

  [賞析]

  柳中庸,名淡,中庸是其字。唐朝河東人。大歷年間進士,與盧綸、李端為詩友。

  詩文大意是:年年駐防金河,現(xiàn)今又來守玉門關(guān),天天只有馬鞭和大刀與我作伴。陽春三月下,白雪回到昭君墓地,(我心隨同)萬里黃河又繞過了邊陲遙遠的黑山。

  這是一首傳誦極廣的邊塞詩。詩中寫到的金河、青冢、黑山,都在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi),唐時屬單于都護府。由此可以推斷,這首詩寫的是一個隸屬于單于都護府的'征人的怨情。全詩四句,一句一景,表面上似乎不相連屬,實際上卻統(tǒng)一于“征人”的形象,都緊緊圍繞著一個“怨”字鋪開。

  前兩句就時記事,說的是:年復一年,東西奔波,往來邊城;日復一日,躍馬橫刀,征戰(zhàn)不休。這兩句“歲歲”“朝朝”相對,“金河”“玉關(guān)”“馬策”“刀環(huán)”并舉,又加以“復”字、“與”字,給人以單調(diào)困苦、無盡無窮之感,怨情自然透出。

  前兩句從“歲歲”說到“朝朝”,似乎已經(jīng)把話說盡。然而,對于滿懷怨情的征人來說,這只是說著了一面。他不僅從那無休止的時間中感到怨苦之無時不在,而且從即目所見的景象中感到怨苦之無處不有,于是又有三、四句之作。

  三句寫時屆暮春,在苦寒的塞外卻“春色未曾看”,所見者惟有白雪落向青冢而已。肅殺如此,怎不令人凄絕?末句寫邊塞的山川形勢:滔滔黃河,繞過沉沉黑山,復又奔騰向前。這兩句寫景,似乎與詩題無關(guān),其實都是征人常見之景,常履之地,因而從白雪青冢與黃河黑山這兩幅圖畫里,我們不僅看到征戍之地的苦寒與荒涼,也可以感受到征人轉(zhuǎn)戰(zhàn)跋涉的辛苦。詩雖然不直接發(fā)出怨語,而蘊蓄于其中的怨恨之情足以使人回腸蕩氣。

  通篇不著一個“怨”字,卻又處處彌漫著怨情。詩人抓住產(chǎn)生怨情的緣由,從時間和空間兩方面落筆,讓“歲歲”“朝朝”的戎馬生涯以及“三春雪”與“黃河”“黑山”的自然景象去現(xiàn)身說法,收到了“不著一字,盡得風流”的藝術(shù)效果,可謂妙絕。全詩對仗精工,巧于煉字,讀來別具情韻。

【《征人怨》的原文及賞析】相關(guān)文章:

宮怨原文及賞析12-18

昭君怨梅花原文及賞析02-27

春怨原文翻譯及賞析12-17

怨歌行原文翻譯及賞析12-17

十五從軍征原文及賞析07-29

昭君怨·梅花原文翻譯及賞析12-18

昭君怨·牡丹原文翻譯及賞析12-17

十五從軍征原文翻譯及賞析12-18

祭公諫征犬戎原文及賞析03-06